Notice
Recent Posts
Recent Comments
Link
«   2024/09   »
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30
Archives
Today
Total
관리 메뉴

AKARI Region

(Re:스테이지!)FlowerS ~となりで咲く花のように~ 가사 번역 본문

노래 번역

(Re:스테이지!)FlowerS ~となりで咲く花のように~ 가사 번역

【奏坂高校】 NEMZ 2020. 6. 26. 20:10


곡명 : FlowerS ~となりで咲く花のように~(FlowerS ~옆에서 피는 꽃처럼~) 

노래:オルタンシア(오르탄시아)

작사:森由里子(모리 유리코)

작곡:滝澤俊輔(TRYTONELABO)(타키자와 슌스케)

 

수록 : 2019년 2월 27일(대한민국 2019.03.05.) 발매앨범 "Pullulate"

구매처: CD(아마존 재팬), 디지털(벅스, 멜론, 지니, VIBE)

 

 

 

[가사]


なにげない奇跡の
나니게 나이 키세키노
자연스러운 기적의


写真すぐ送るね
샤신 스구 오쿠루네
사진을 바로 보내줄게


虹の架かった空
니지노 카캇타 소라
무지개가 떠오른 하늘

 

猫のアクビの瞬間
네코노 아쿠비노 슌칸

고양이가 하품하는 순간

 

世界中の'カワイイ'
세카이추우노 카와이이
온 세상의'귀여움'

 

ぜんぶ分け合おうよ
젠부 와케아오오요
전부 나누자구

 

苺のミルフィーユも
이치고노 미루휘이유모
딸기 밀푀유도

 

切ない歌のフレーズも
세츠나이 우타노 후레에즈모

애달픈 노래의 구절도

 

 

 

どこかに自信を置いてきた
도코카니 지신오 오이테키타
어딘가에 자신을 두고 왔어

 

おそろのサミシサを重ねたら
오소로노 사미시사오 카사네타라
계절의 외로움을 거듭한다면

 

希望へとそっと変わったよね
키보오에토 솟토 카왓타요네
희망으로 살짝 바뀌었지

 

オトメの約束
오토메노 야쿠소쿠
소녀의 약속

 

ねぇ ずっと傍にいて
네에 즛토 카타와라니 이테

저기, 계속 곁에 있어줘

 

 


一緒に走ろう 一緒に笑おう
잇쇼니 하시로오 잇쇼니 와라오오
함께 달리자 함께 웃자

 

となりで咲く花のように
토나리데 사쿠 하나노요오니
옆에서 피는 꽃처럼

 

おんなじ太陽 見上げて咲くんだ
온나지 타이요오 미아게테 사쿠다
같은 태양을 올려다보며 피는거야

 

泣いたなら もらい泣きして
나이타나라 모라이나키시테
울었다면 같이 울고

 

そしてきっと また笑って
소시테 킷토 마타 와랏테
그리고 꼭 다시 웃자

 

 


晴れ晴れ日曜日
하레바레 니치요오히
상쾌한 일요일

 

ふたり自撮りポーズ
후타리지 토리 포오즈
둘이서 셀카 포즈

 

白いチュール・スカート
시로이 추우루 스카아토
흰 튤 스커트

 

色違いだね スニーカー
이로치가이다네 스니이카아
색이 다른 운동화

 

 

 

楽しすぎる時間
타노시 스기루 지칸
너무나도 즐거운 시간

 

いつも流星だよね
이츠모 류우세에다요네
언제나 유성같지

 

明日も会えるけれど
아스모 아에루케레도
내일도 만날 수 있지만

 

わざとゆっくり帰ろう
와자토 윳쿠리 카에로오
일부러 천천히 돌아가자

 

 

 

ささいな話で口喧嘩
사사이나 하나시데 쿠치켄카
사소한 이야기로 말다툼하고

 

気まずいまま駅に近づいた
키마즈이 마마 에키니 치카즈이타
서먹서먹한 채로 역에 다달랐어

 

意地っ張りなとこも似てるけど
이지파리나 토코모 니테루케도
고집부리는 것도 비슷하지만

 

ねぇねぇ ごめんね
네에네에 고멘네
저기 미안해

 

ほら 同時に言った、ねっ
호라 도오지니 잇타 넷
이것봐, 동시해 말했어

 

 


一緒に歩こう 一緒に歌おう
잇쇼니 아루코오 잇쇼니 우타오오
함께 걷자 함께 노래하자

 

となりで咲く花のように
토나리데 사쿠 하나노요오니
옆에서 피는 꽃처럼

 

それぞれのカラー 違っていたって
소레조레노 카라아 치갓테이탓테
각자의 컬러가 달랐다고

 

悩んだり 揺れる気持ちも
나얀다리 유레루 키모치모
고민하거나 흔들리는 마음도

 

心開けて 分かり合える
코코로 아케테 와카리아에루
마음을 터넣고 알게 될거야

 

どんな時も
돈나 토키모
언제라도

 

 


いつか大人になってゆくけど
이츠카 오토나니 낫테유쿠케도
언젠가는 어른이 되어 가겠지만

 

時間(とき)の流れが試すとしても
토키노 나가레가 타메스토 시테모
시간의 흐름이 시험한다고 해도

 

幾つ季節過ぎても ふたり
이쿠츠 키세츠스기테모 후타리
몇 계절이 지나도 두 사람이

 

言葉に出さずに
코토바니 다사즈니
말을 꺼내지 않아도

 

オトメの約束
오토메노 야쿠소쿠
소녀의 약속

 

ねぇ ずっと傍にいて
네에 즛토 카타와라니 이테
저기, 계속 곁에 있어줘

 

 


一緒に走ろう 一緒に笑おう
잇쇼니 하시로오 잇쇼니 와라오오
함께 달리자 함께 웃자

 

となりで咲く花のように
토나리데 사쿠 하나노요오니
옆에서 피는 꽃처럼

 

おんなじ太陽 見上げて咲くんだ
온나지 타이요오 미아게테 사쿠다
같은 태양을 올려다보며 피는거야

 

泣いたなら もらい泣きして
나이타나라 모라이나키시테
울었다면 같이 울고

 

そしてきっと また笑って
소시테 킷토 마타 와랏테
그리고 꼭 다시 웃자

 

また笑って

마타 와랏테
또 웃자

 

 

 

============================================================================

 

 몇 주전, 온게키가 Re:Stage!라는 리듬게임과 콜라보를 한다는 소식을 전해들었습니다.

한국에 출시도 안된 게임이지만 온게키와 콜라보 한다는 소식 하나만으로 시작했는데,

리듬게임치고는 게임방식이 신선해서(암기요소가 어느정도 들어있습니다) 즐겨하고 있습니다. 물론 게임이 뱅드림처럼 각 캐릭터의 스텟이 스코어에 영향을 주기에 무과금으로 하다보니 콤보 랭크는 S지만 스코어는 A조차 따기 힘듭니다. 그와 별개로 무슨 이유인지는 몰라도 국내에서도 디지털 음원으로 Re:Stage!의 곡들을 쉽게 구매할 수 있습니다. 

 

아무튼 이번에 번역한 곡은 게임하면서 가장 마음에 든 곡이라 가장 먼저 하게 되었습니다. 최대한 여러 번역기과 사전을 병행하면서 만들었지만 만약 더 개선해야할 부분이 있다면 댓글로 알려주시면 반영하겠습니다.

Comments