AKARI Region
(Re:스테이지!) OvertuRe: 가사 번역 본문
곡명 : OvertuRe:
노래:KiRaRe
작사:Soflan Daichi
작곡:伊藤翼(이토 츠바사)
수록 : 2019년 10월 2일(대한민국 2019년 10월 4일) 발매앨범 "DRe:AMER"(PCCG-1821, 1822, 1823)
* 대한민국은 디지털 음원만 발매
読みかけの本を 閉じるみたいに
요미카케노 혼오 토지루미타이니
읽고있던 책을 덮듯이
置いてけぼりにしてた 夢の続き
오이테케보리니 시테타 유메노 츠즈키
혼자 남겨둔 꿈의 반복
ふいにキミが 開いたページ
후이니 키미가 히라이타 페에지
문득 너가 펼친 페이지
シナリオがまた 動き始めたんだ
시나리오가 마타 우고키하지메탄다
시나리오가 다시 움직이기 시작했어
「あの時もし...」 考えてたって
아노 토키 모시 칸가에테탓테
"그때 혹시..."라고 생각했다고
過ぎた日々はもう 戻らないけど
스기타 히비와 모오 모도라나이케도
지나간 날들은 이제 돌아오지 않지만
その意味は 変えていけるよきっと
소노 이미와 카에테이케루요 킷토
그 의미는 바꿀 수 있어. 분명
これからの未来次第で
코레카라노 미라이시다이데
앞으로의 미래를 따라
一つじゃ頼りない 小さな明かりでも
히토츠자 타요리나이 치이사나 아카리데모
하나로는 의지할 곳 없는 작은 불빛이라도
手を取り合えばほら 星座に変わってくように
테오 토리아에바 호라 세에자니 카왓테쿠요오니
손을 잡으면 저기 별자리로 변해가는 것처럼
一人じゃ見れない そんな景色が生まれてく
히토리자 미레나이 손나 케시키가 우마레테쿠
혼자서는 볼 수 없는 그런 경치가 생겨나
迷いそうな 暗い道でも
마요이소오나 쿠라이 미치데모
헤맬 것 같은 어두운 길에서도
その光 目印にして 踏み出せるよ
소노 히카리 메지루시니 시테 후미다세루요
그 빛을 표적으로 해서 내딛을 수 있어
キミとOvertuRe:
키미토 OvertuRe:
너와 OvertuRe:
つまづいた日は あんなに遠く
츠마즈이타 히와 안나니 토오쿠
넘어지던 나날은 이제 가버리고
見えた景色も今は 届きそうで
미에타 케시키모 이마와 토도키소오데
보이던 경치도 이제 닿을 것 같고
それはキミが 伸ばしてくれた
소레와 키미가 노바시테쿠레타
그것은 너가 도와준 덕분이야
その手掴んで 立ち上がれたから
소노 테 츠칸데 타치아가레타카라
그 손을 잡고 일어설 수 있었으니까
走り出すより 立ち止まるほうが
하시리다스요리 타치도마루 호오가
달리기 시작하는 것보다 멈추는 것이
勇気がそう いると気づけたんだ
유우키가 소오 이루토 키즈케타다
용기가 그렇다는 걸 깨달았어
だからもう 逃げ出したりしないよ
다카라 모오 니게다시타리 시나이요
그러니까 이제 도망가거나 하지 않아
見たい景色があるから
미타이 케시키가 아루카라
보고 싶은 경치가 있으니까
どんな毎日も 未来へのスタートライン
돈나 마이니치모 미라이에노 스타아토라인
어떠한 나날도 미래를 향한 스타트라인
今日という日はきっと いつも地図の真ん中だよ
쿄오토 유우 히와 킷토 이츠모 치즈노 만나카다요
오늘이라는 날은 분명 언제나 지도 한가운데일거야
心折れそうな どんな険しい道だって
코코로 오레소오나 돈나 케와시이 미치닷테
마음이 꺾일 것 같은 어떤 험난한 길이라도
隣見れば キミがいるから
토나리미레바 키미가 이루카라
옆을 보면 너가 있으니까
何度でも 走り出せるよ その笑顔が
난도데모 하시리다세루요 소노 에가오가
몇 번이라도 달려 나갈 수 있어 그 웃는 얼굴이
いつもFanfaRe:(ファンファーレ)
이츠모FanfaRe:(판파아레)
언제나FanfaRe:(팡파레)
心の本棚 その奥のほう
코코로노 혼다나 소노 오쿠노 호오
마음의 책장 그 안쪽
ずっと 見ないフリして隠していた
즛토 미나이 후리시테 카쿠시테이타
계속 못 본 척 숨기고 있었어
まだ名前もない物語
마다 나마에모 나이 모노가타리
아직 이름도 없는 이야기
「ただいま」 未来から迎えに来たんだよ
타다이마 미라이카라 무카에니 키타다요
“다녀왔어” 미래에서 데리러 온거야
My Dream...
一つじゃ頼りない 小さな明かりでも
히토츠자 타요리나이 치이사나 아카리데모
하나로는 의지할 곳 없는 작은 불빛이라도
手を取り合えばほら 星座に変わってくように
테오 토리아에바 호라 세에자니 카왓테쿠요오니
손을 잡으면 저기 별자리로 변해가는 것처럼
一人じゃ見れない そんな景色が生まれてく
히토리자 미레나이 손나 케시키가 우마레테쿠
혼자서는 볼 수 없는 그런 경치가 생겨나
どんな壁も 扉に変わる
돈나 카베모 토비라니 카와루
어떤 벽도 문으로 바뀔거야
今ならそう 言い切れるんだ
이마나라 소오 이이키레룬다
지금이라면 그렇게 말할 수 있어
キミと出会い 動き出した
키미토 데아이 우고키다시타
너와 만나 움직이기 시작해
私たちのRe:ステージ!
와타시타치노 Re:ステージ!
우리들의 Re:스테이지!
===================================================
주인장은 리스테 다시할려고 했는데 데이터 백업 안해두고 폰 포맷해서 멘붕중
그리고 애니보는데 케이오가 투자라도 했는지 케이오 로고가 그대로 드러나는 장면도 보이고
역이라던가 전동차라던가 고증이 너무 잘되있어서 놀랐네요
'노래 번역' 카테고리의 다른 글
透明な君 가사 번역 (0) | 2021.12.03 |
---|---|
Now is the time!! 가사 번역 (0) | 2021.07.18 |
(동인음악)DJ Genki vs かめりあ feat. moimoi - YELL! (0) | 2020.09.21 |
(리듬게임/동인음악) DJ Genki VS かめりあ feat. moimoi - Sunshine 가사 번역 (1) | 2020.09.20 |
(Re:스테이지!)FlowerS ~となりで咲く花のように~ 가사 번역 (0) | 2020.06.26 |